ПравилаF.A.Q.СюжетГостеваяВнешностиРоли (сказки)НужныеШаблон анкетыОбъявленияХронологияАльманах
Максимус, Генри Миллс, Пасхальный Кролик, Одиль, Герда, Ханс

10.05.2018 - Север переходит в режим камерки, не закрывается и не прекращает существовать, но берёт творческий отпуск. Помните, зима близко!

jeffersonelsa

Once Upon A Time: The magic of the North

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Once Upon A Time: The magic of the North » Отыгранные истории » Не время для орхидей


Не время для орхидей

Сообщений 1 страница 15 из 15

1


http://storage5.static.itmages.ru/i/16/1006/h_1475786029_3160228_5beaa5face.gif http://funkyimg.com/i/2duBW.gif
Название истории:
Не время для орхидей
Герои:
Edward Mordrake, Marianne
Время и место сказочного действа:
Сторибрук, ночь с 15 на 16 сентября, квартира мисс Мандрейк.
Предисловие:
К кому пойти со своей новой жизнью, как не к женщине, при первой встрече обколовшей вас транквилизаторами.

0

2

Последнее, что запомнил Эдвард, это истошный крик Каджита, запах шерсти, кровь и непонятное ощущение, что из него вытащили душу. А потом все потухло и пропало, он впал в какое-то странное состояние, наблюдая за всем как бы со стороны, но совершенно безучастно. Сознание и бодрствовало, и спало одновременно, видя вместо снов какие-то обрывки реальности.
Малютка Энни, бедная напуганная девочка, так плохо ещё разбирающаяся в человеческом мире и его опасностях, кажется выжила. Это он понял через двое суток, когда очнулся, ощущая ломоту во всем теле, закутанный в какой-то плед, но лежа на земле. Первым делом граф привычно приготовился выслушивать ругань демона, но было тихо. Как вокруг него, так и внутри: Каджит не подавал признаков жизни, как будто бы его и не было. Предположение о том, что демона вытащили из его тела, Эдварда поразило, заставив пошевелиться, завести руки под голову, ощупывая собственный затылок - лица там больше не было, в этом можно было не сомневаться, но сам факт его поразил. Выходит, Кашнур в тот день смог вытащить Каджита, потому что песчаный дух перешел невидимую черту и слишком зарвался, начав изрядно угрожать планам маэстро. Эту потерю Мордрейк оплакивать не собирался, мысленно пытаясь подобрать подходящий по случаю эпитет о счастливом избавлении и, в чем-то, даже воскрешении для нормальной жизни, где нет постоянного раздвоения и жажды убивать.
Эпитеты подбирались с трудом, потому что вместо Каджита обнаружилась дикая боль во всём теле и опустошенность. Он никогда бы не подумал, что пробуждение без демона может оказаться едва ли не хуже, чем с ним.
Итак, Кашнур забрал то, что сам когда-то в него и вселил, но не убил. Холодея от предчувствия Эдвард потянулся к сердцу, пытаясь уловить его стук, чтобы понять, с ним ли оно до сих пор, либо колдун снова забрал. Но сердце билось. Неровно, как будто спотыкаясь, то пускаясь в бег, то почти останавливаясь, но оно было. И это уже заставило его ликовать - он действительно свободен. Видимо, колдун был слишком занят наведением порядка после погрома, устроенного Каджитом, сразу не убил, не забрал сердце, а потом, видимо, или было не до того, или же милая прекрасная Энни его спрятала.
Бедное невинное дитя!
Стоило бы вернуться за гимнасткой, но пока он с трудом смог подняться на ноги. В таком состоянии было бесполезно геройствовать, ему нужно было найти помощь. Нужно было куда-то пойти, где-то восстановиться, уйти подальше от цирка. Возможно, рассказать даже что-то о том, что здесь происходит, властям, ведь теперь он не связан необходимостью молчать отсутствием сердца. Но вряд ли это стоило делать ночью.
Прохладный воздух обжег легкие, но придал бодрости и слегка освежил. Постепенно мысли прояснялись, но ломота во всем теле не пропадала. Воздух и наличие сердца вместо демона действовали опьяняюще, пробуждая желание сочинять стихи и читать их кому-нибудь. Внезапно он остановился, пораженный мыслью о том, что ему следует извиниться.
Да-да, именно извиниться перед прекрасной мисс Мандрейк, с которой он так нехорошо обошелся, что бедной женщине пришлось защищаться, вколов ему снотворное. О нет, он не считал, что не заслужил подобное, напротив, он целиком и полностью осознавал вину и желал её загладить - он никогда бы не поднял руку на женщину, если бы не Каджит. Никогда.
Ему захотелось это рассказать, непременно рассказать, посвятив свои первые стихи именно ей, прекрасной и отважной Марианне. А ещё она была его землячкой, она была из Черно-Белого мира, поэтому, несмотря на позднее время, через час блужданий по городу, в котором прожил столько лет, но который почти не знал, он стучался со всей деликатностью в дверь, около которой висела аккуратная табличка "Марианна Мандрейк".
- Мисс Мандрейк, прошу вас, простите за позднее вторжение! - на самом деле он даже не знал, сколько времени сейчас.

+1

3

Марианна вернулась домой поздно. После того, как доктор Хоппер принудительно оказался под лампой у Реджины Миллс, можно было не сомневаться, что проблема выходящих за рамки погрешности естественных смертей в цирке сдвинется с места. Но у нее было еще одно, собственное дело, в котором городские власти или не торопились, или не слишком и хотели ей помочь.
К счастью, ответить грубостью на грубость она прекрасно могла сама.
Было больше часа пополуночи, когда она вошла в квартиру, встретившую ее стерильным минимализмом, привычно дающим отдых напряженным глазам. Этот дом был одним из тех строений, что самопроизвольно появились в Сторибруке во время второго проклятья – появились со всеми соответствующими накладными и договорами аренды. Марианну изрядно позабавило то, что когда она немного изменила свою подпись в последнем приложении, дописав к своему имени фамилию, подпись и само ее упоминание автоматически изменились везде, включая табличку напротив дверного звонка. По крайней мере, магия была последовательна в документации.
Ей нравилось это жилье – после определенной работы оно стало соответствовать ее вкусу больше, чем заполненные коврами, газовыми рожками и картинами особняки родного мира, или одинаково грязные замки и лачуги Зачарованного Леса. В штате Мэн ни у кого не было претензий к голым стенам, преобладанию цвета серый металлик в интерьере и отсутствию безделушек; украшениям Марианна предпочитала более пристрастный и вдумчивый выбор качества тканей на шторы, скатерти и постельные комплекты, а также тщательный подбор кухонной утвари. Ей нравилась современная практичная посуда, но ножи из по-настоящему хорошей стали в Сторибруке были редкостью, и в результате были найдены лишь в лавке антиквара. Накоплениям Виктора обустройство Марианны нанесло значительный ущерб, но у него вряд ли было право возражать.
Она включила свет в коридоре и положила ключи возле вазы с вянущими нарциссами – как и на рабочем месте, они были единственным нежно-женственным пятном на строгом монохроме. Цветы интересовали ее в натуралистическом и символическом плане, а нарциссы были цветами смерти и кладбищ, и распускались на могилах весной, с возрождением всей природы. Она признавала, что в этом есть осколок сентиментальности из прошлой жизни: на ее похоронах были нарциссы.
Сняв и осмотрев пальто, чтобы удостовериться, что оно не нуждается в чистке, Марианна прошла прямо в ванную. Там она вычистила из-под ногтей землю, отстраненно глядя на грязные потеки в раковине, и смыла косметику, маскирующую ожоги на щеке и шее. Они не желали затягиваться, как любые другие полученные раны, и два дня это изрядно раздражало, но сейчас она посмотрела на свое отражение совершенно спокойно.
Приняв душ и набросив халат, она перешла в спальню, и, досушивая полотенцем волосы, включила на повтор озадачивший ее фрагмент «Страстей по Иоанну» Баха. Здесь ее и застал стук в дверь.
Учитывая первую и последнюю встречу с Эдвардом Мордрейком, а также сегодняшнюю беседу с мэром… Марианна слегка вздернула брови, посмотрела на часы; будь с ней кто-то еще, следующий ее взгляд, как у любого человека, был бы обращен к телефону, но, поскольку она была одна, то просто перекинула влажные волосы через плечо и, легко ступая босыми ногами, прошла на кухню, где вытащила из деревянной подставки тяжелый, приятно ложащийся в руку нож.
- Чем я могу вам помочь, герр Мордрейк? – приветливо спросила она, открыв дверь. Нож она держала не перед собой, а расслабленно опустив его вниз: все равно она ударит быстрее.
Цирковой конферансье очень запоздал, если пришел насильно взять все свои слова обратно. К тому же, вид у него был крайне болезненный, а одежда не отличалась свежестью, поэтому Марианна ожидала ответа почти что с интересом.

+2

4

Граф очень давно не ходил ни к кому в гости, если не считать походов на прием к доктору Хоперу, а сейчас, появившись у чужой парадной в столь поздний час и в столь неподобающем виде – от былого педантично выглаженного и подобранного строгого костюма осталось только название, потому как манжеты и воротник белой рубашки неприятно серели, кое-где виднелись пятна побуревшей засохшей крови, а брюки были откровенно мятыми, в то время как пиджак и вовсе где-то канул, - он испытывал определенный дискомфорт. Тем плачевнее становилась ситуация, что в гости он к шел даме, а с собой не было ни цветов, ни должных комплиментов, чтобы загладить вину, времени на то, чтобы сочинить что-то достойное не выдалось в эти беспокойные деньки, два из которых он провел без сознания, а если посчитать вместе с днем безумия и хаоса, то все три. Они фатально сказались на его внешнем виде.
Эдвард бы понял, ничего не сказал и даже не посмел бы позвонить повторно или, тем более, постучать, если бы в доме Марианны было тихо. Так он стоял терпеливо под дверью, прислушиваясь к звукам и гадая, вызовет она шерифа за визит в столь неподходящий час, или нет. К встрече с шерифом он тоже был готов, как и готов полностью искупить свою вину, ответить за содеянное, но вместо этого дверь распахнулась, явив на пороге саму хозяйку жилища.
- Я ещё раз прошу простить меня за то, что потревожил. Право, мне неловко и, - прекрасная мисс Мандрейк в легком халате, босая и с мокрыми волосами тоном приободрила графа, однако взгляд, скользнувший по инерции вдоль руки, наткнулся на нож. Эдвард сглотнул. – Я не причиню вам вреда, не бойтесь. Я только хотел молить о прощении за то, что произошло тогда, когда вы заглянули в цирк. Я был очень груб, мне нет оправдания, но, право, этот поступок тяготит мою душу и заставляет страдать. Мне бы хотелось верить, что пусть и не сейчас, но в будущем я смогу заслужить прощение за этот недостойный поступок, - постепенно опасения, которые вселял вид ножа в руке патологоанатома, уступили место пламенной речи и желанию доказать искренность своих слов. Увлекшись, Эдвард опустился на колени, чувствуя необычайный душевный подъем – он так давно хотел извиниться, попросить прощения и отвечать только за свои поступки, а не за Каджита, измотавшему ему всю душу. – Смею ли я надеяться, что однажды буду прощен, мисс Мандрейк?
Ему ещё предстоит найти бедняжку Энни, которая настрадалась и едва не погибла из-за его слабости, но девочка наверняка спала. Храбрая девочка, не побоявшаяся его спрятать, которой он теперь обязан жизнью и которую он не мог так просто бросить, он должен был найти и забрать из цирка, потому что бедняжка достойна куда лучшей доли. Но это потом, потом, если он сумеет добиться хотя бы одного прощения, хотя бы надежды на прощение.

+1

5

Предложение не бояться вызвало у Марианны искреннюю улыбку, но больше ничем Мордрейк в своей речи, изобилующей повторами (кажется, в поэзии это считается непростительным грехом?), ее не позабавил. Она бы сказала, что он пьян, под внушением или накачан чем-то, однако по прецеденту первой беседы это была его обычная манера поведения, которую не изменило даже тридцатилетнее пребывание в совершенно ином измерении. То, что он встал на колени, она восприняла как должное - по сути, там им всем и было место, - но пылкие словесные нагромождения не были тем, по чему она скучала вдали от родины. Пустые, ни к чему не ведущие звуки, искусственно преувеличенные переживания, декаданс ради декаданса, а не ради настоящих червей в чае - по мнению Марианны, это всё было одним лицемерием.
- За что конкретно вы извиняетесь, Эдвард? - бесстрастно спросила она. - Я могу воспроизвести несколько фраз. "Пусть сучка заткнет свою пасть и не вынюхивает здесь". "Если вожделеешь ее, действуй, а не распускай слюни". "Разорви отродье Лилит, пусть сдохнет. Дай я разорву". Вы не произнесли ничего из этого, и, насколько я понимаю, не вы сомкнули руки на моем горле. Если вы просите за своего паразита, то такой грубости я не прощаю, а если за себя, то ваша просьба лишена оснований.
Упомянув паразита, она еще раз взглянула на Мордрейка сверху вниз, ожидая, не вступит ли тот в диалог, и кое-что показалось ей странным. Желая убедиться до конца, она слегка наклонилась и запустила пальцы ему в волосы с тыльной стороны шеи. Ладонь не ощутила никаких лишних образований: практически полностью развитое второе лицо конферансье исчезло без следа.
Как интересно.
Но, каким бы чудесным ни было избавление Эдварда от демона, не значило ли это, что вместе с ним исчезла та самая часть, которая позволяла ему говорить то, что говорить он, как слуга без сердца, не имел права? Не сделало ли его освобождение от одного полной марионеткой другого?
Не отнимая ладони, Марианна слегка запрокинула голову коленопреклоненного мужчины вверх - так легче было смотреть ему в глаза, а горло было достаточно открыто, чтобы быстро и без усилий по нему полоснуть.
- А то сердце, что вы так проклинали за его вероломство? Его по-прежнему нет с вами?

+1

6

Прямолинейность госпожи Мандрейк обескураживала и ставила в тупик, связывая по рукам и ногам. Марианна была необычно жестока в своей прямоте, заставляя Эдварда бледнеть от повторения всех тех фраз, что успел выдать Каджит прежде, чем подействовало снотворное. В словах женщины не было упрека, но тем они хуже звучали, подобно приговору. Каждое слово, каждая фраза ложились ему на плечи тяжким грузом, придавливая к земле и убеждая в том, что прощения за содеянное ему не получить никогда.
- Смилуйтесь, - она загоняла графа в тупик, не давая ничего сделать бескомпромиссностью суждений, отметая саму возможность облегчения мук совести. - Вы не даете мне шанса загладить свою вину. Увы, заставить молчать Каджита было не в моих силах, но просить прощения теперь - могу.
Эдвард все равно чувствовал на себе ответственность за все, что делалось от его имени, пусть и не им самим. Тот вечер был отвратителен, как и многие другие, когда демону удавалось получить над ним контроль и попробовать воплотить свои гнусные планы. Даже когда не удавалось, приятного мало было и в его словах, полных грязи и гнусностей. Смириться с этим было практически невозможно, особенно когда все это касалось общения с женщинами, к которым у графа было особое отношение, требующее поэзии, а не похабщины. Возможно, что ему теперь никогда не заслужить прощения, он предполагал подобное и, пусть с грустью, но готов был принять наказание за все, что было совершено.
- Человеческое сердце мое отныне со мной, - распущенные волосы были восхитительны, хотя с такого расстояния теперь он заметил ожоги на шее. Мондрейк не сопротивлялся, запрокидывая голову и с бесконечным восхищением глядя в глаза Марианне - она была прекрасна, пусть и жестока. - Я забрал его и теперь свободен, но грехи мои тяжкие не дадут мне спать. Быть может когда-нибудь смогу их искупить.
Нож в руке Марианны его тоже не пугал. Нет, сама смерть его, как и любого живого человека, пугала, но Эдвард готов был умереть, если так хотя бы он сможет избавить свое имя от грязи.

+1

7

Полминуты Марианна молчала, взвешивая уверения Мордрейка - и то, к чему они вели, очевидному для нее, но не для него.
- Нет, Эдвард, - сказала она наконец смягчившимся, потеплевшим голосом. – Вы не свободны. Ваше сердце может быть при вас, но вы не свободны. Идите, я кое-что покажу.
Ее холодная рука соскользнула с его шеи и нашла ладонь; потянув мужчину на себя, она отступила вглубь квартиры и бесшумно, словно не касаясь светлого ламината, провела его к большому зеркалу на дверце шкафа в холле.
- Взгляните на себя, - встав чуть позади, Марианна посмотрела в лицо его отражению. Даже грязный и осунувшийся, по каноническим меркам Мордрейк был красив. – Вы избавились от демона, с которым делили свое тело и свою личность. Вы избавились от хозяина, который полностью контролировал вашу жизнь и волю. Образно говоря, это ваше второе рождение. Новое начало. Чтобы быть свободным человеком, вы должны мыслить как свободный человек. Хотели творить? Так творите. Хотели возвыситься над обыденностью? Всё перед вами. Вы же вместо всего этого приходите сюда, чтобы лелеять свои старые грехи и цепляться за их мертвый груз, а заодно и за мораль, которая ни разу вас ни от чего не спасла. Вам дорога ваша несвобода, граф, потому что вы привыкли к ней и боитесь выйти за ее рамки.
Она говорила по-прежнему мягко и тихо, в полумраке бледная, как стоящий за плечом Эдварда суккуб. Этот человек с его безвольным фатализмом все еще казался ей жалким, но ее привлекало его состояние. В какой-то степени он тоже умер. Не так, как она – он не пережил перерождения, не загорелся искрой в погасших окончаниях, - но все же он был чем-то новым относительно себя, и ей было интересно, сумеет ли он осознать это, чтобы, возможно, стать чем-то большим.
- Вы считаете, что я говорю жестокие вещи? Я кажусь вам бессердечной? Посмотрите на себя внимательно и решите, что вам сейчас нужнее – ваши грехи или ваша свобода. Может быть, вам уже не захочется что-то заслуживать и искупать. Может быть, вместо этого вам захочется поцеловать меня.

+1

8

Много копий было сломано за свободу, но так никто до конца и не смог осознать, что же она такое, так никто и не остался свободным, потому что, находясь в обществе, всегда следуешь ограничениям, накладываемым со стороны, живя в одиночестве ещё можешь попробовать её вкус, но до конца никогда не познаешь. Философы и поэты многое сказали, но никто не смог дать простого и ясного ответа, не прячась за метафоры. И даже символ свободы не нашел себе места в веках.
Эдвард не спорил с Марианной, потому что, возможно, лишь она была в чем-то свободна. Лишь дух мог быть вольным, покинув тело и свою тюрьму, покуда же жизнь земная суждена человеку, он может лишь мечтать. Он мог многое ей рассказать, он был бы счастлив поделиться с ней своими мыслями и сомнениями, тем, о чем он думал не единожды, но не пришел к какому-то конечному выводу, потому что это означало бы смерть. Возможно, что после смерти уготована свобода тем, кто сможет её принять.
- Никто из нас не может быть до конца свободен, Марианна, – граф не сопротивлялся, следуя за женщиной послушно. Монохромность, читаемая даже в полумраке холла, давала отдых глазам, так и не смирившимся с пестротой этого мира, и душе, тянущейся к тому, что было ей родным. - Освободиться можно лишь скинув оковы прошлого. Но можно ли оставить все позади, просто забыв и запретив себе возвращаться к этому мыслями? Не вернуть и не изменить прошлое, но лишь осознание его поможет избавиться от того, что так тяготит. Уверен, Марианна, что ваша душа чиста и так же прекрасна, как и облик, но мне есть за что просить прощение, – он покачал головой, любуясь отражением женщины, стоявшей у него за спиной: в ней не было вычурности и роскоши Аграбы, буйства цветов и форм, она была хороша строгостью и чистотой линий. - Возможно, умерев мы обретем свободу настоящую. Сейчас, не могу не восхититься вашим сравнением, для меня всё начнется сначала. Но шагнуть туда надо без дыма и угара прошлого, от которого не так просто избавиться, когда в голове ещё слишком явственен голос зловредного духа, с которым я слишком долго делил тело, – отказаться от морали было невозможно. Мораль дана человеку не для спасения от зла, а для того, чтобы самому зло не совершать, а Эдвард больше не хотел никому причинять боль, убивать и калечить. В этом он теперь был свободен, что бы не говорила мисс Мондрейк. Её слова будоражили сознание, но не оставляли того отчаяния и острой боли, которые вызывали призывы Каджита, пусть Марианна и призывала ко греху. Она всё равно была очаровательна и не несла пошлости и мерзости. Эдвард ещё раз взглянул на её отражение, светлое и легкое, на свое – болезненное и грязное, покачал головой, обернувшись к женщине и проведя ладонью в миллиметре от её волос, но не касаясь. - Не должно чистоту грязью марать, а свободу делать разнузданностью.
Он снова опустился на колени, взяв Марианну за руку и легко касаясь запястья губами.

+1

9

- Что ж, очень нравственная точка зрения, - вежливость в тоне Марианны ясно давала понять, что она не намерена продолжать эту дискуссию по причине ее полной бесполезности.
Эдвард был человеком, нуждающимся в рамках, запретах и грузе совести для того, чтобы чувствовать себя существом, отличном от зверя. Спасибо и на том, что он сознавал свои пределы. Может быть, даже и не стоило требовать от него большего; может быть, она хотела увидеть в нем второго Виктора Франкенштейна, чей разум, невзирая на общество, мораль и собственные неудачи, все же возвысился над плотью и смертью. Но мало кто может выйти из тисков, призванных оградить человека от превращения в скота, ради чистой идеи, и остаться верным себе, а не потерять все ориентиры в неизвестных водах.
Поэтому Марианна была обречена на одиночество.
- Значит, если бы я, по-вашему, была запятнана, вы бы меня поцеловали? Как равный равную? – уточнила она, усмехнувшись. Интересно, чему бы уступили речи о душевной чистоте, если бы она сказала ему, откуда сегодня вернулась домой. Бедный-бедный Эдвард, от чудовища к чудовищу; а ведь он явно не был поклонником бодлеровских «Цветов Зла». – Полно, граф, можете не терзать себя ответом.
Она спокойно отняла руку. И, поскольку этот разговор был логически закончен, а шанс Мордрейка – упущен, просто развернулась и ушла на кухню, оставив его посреди коридора.
Нужно было вернуть нож на место, и нелишне было бы заварить чая с хризантемой. Марианне нравилось смотреть, как закипает стеклянный электрический чайник: поднимающиеся к поверхности серебристые пузырьки напоминали ей об огромных резервуарах в лаборатории, где она родилась, а раскрывающийся в воде бутон навевал мысли о развитии зародыша в околоплодной жидкости.
- Так что мне надо сделать, чтобы ваша совесть сочла долг уплаченным? – повысив голос, чтобы ее было слышно, беззаботно, словно болтая о погоде, спросила Марианна. – Отправить вас на подвиг, но только на такой, где не придется убивать моих врагов? Как, по-вашему, заслуживается прощение?

+1

10

Женщины всегда были таинством и самим воплощением загадки в глазах Эдварда, дивным цветком, который нужно оберегать и защищать, но никогда не суждено будет понять. В этом и была поэзия, было бы куда печальнее жить, если бы всё внезапно стало понятно и буднично, но вежливый тон Марианны сейчас удивил графа, заставив задуматься о том, что именно так разочаровало женщину в его словах. Неужели ей претило подобное отношение к себе? Но почему?
- Что же вам не нравится в нравственности, Марианна? - к нравственности ещё нужно было понимание откуда появились те или иные нормы приличия. В этом мире никто не беспокоился о репутации женщины, более того, всем казалось естественным жить так, как придется. В мире графа Мордрейка отношение к прекрасному полу было иное, лишенное распутной грязи. - Я не устану вами восхищаться и говорить о вашей чистоте, потому что вы не можете себя запятнать.
Он не последовал за хозяйкой на кухню, так и оставшись стоять в полутьме холла, разглядывая в зеркале собственное отражение и с горечью отмечая, насколько сильно его изменили годы сожительства с паразитом, насколько черты лица стали чужими: хотя он узнавал в этом человеке себя прежнего, всё равно что-то неумолимо изменилось. Остаться прежним он не мог, как бы того не желал, потому что никакие прощения не изменят его память и не сотрут оттуда не только хруст, с которым нож вспарывает человеческую плоть и запах крови, но и то ощущение, которое ему приносили убийства. Из-за Каджита он невольно чувствовал и отвращение к содеянному, и опьянение, а порог дозволенного давно был переступлен. Однажды убив, он уже не будет испытывать таких мучений совести, как мог бы ранее, потому что преграда была сметена в сознании. Чистоты уже никогда не будет.
- У вас есть враги? - Эдвард обернулся хмурясь. Он не мог себе представить, кто мог угрожать мисс Мондрейк, но был готов встать на её защиту, если это потребуется. - Я пройду? - он чувствовал неловкость своего положения, стоя в холле, где его и забыли и не забыли одновременно, поздний час не добавлял легкости и непринужденности беседе, в то время как тон Марианны казался беспечным. Сейчас он совершенно не представлял, что ему делать и как жить дальше. В той же задумчивости он разувался, не желая пачкать чистые полы грязной обувью. Ему хотелось умыться и отмыться от грязи, сменить одежду и привести себя в порядок, но о подобном одолжении было невежливо просить даму. - Я бы с радостью помог вам обрести спокойную жизнь, убедив ваших врагов оставить свои посягательства на вашу покой и безопасность.

+1

11

В одном они были солидарны: Марианна тоже считала, что не способна себя запятнать. Все ее действия имели под собой основания и были полностью оправданны - вот только вряд ли она и Эдвард Мордрейк смотрели на это под одним углом.
- Вы совсем не знаете меня, граф, и меня не перестает поражать, как легко мужчины разбрасываются такими громкими обещаниями. Будете ли вы восхищаться мной, если узнаете, что я, скажем, убила кого-то из-за сущей мелочи? И я спрашиваю это не ради ваших заверений в том, что вы не веруете ни во что, кроме моей невинности. Как правило, я задаю вопросы ради ответов.
Ее действительно начинал немного раздражать этот тупиковый разговор, загромождающий ее дом пустыми словесными гирляндами. Ну, что он не уходит, что ему здесь надо? Она патологоанатом, а не психотерапевт. Все свои советы о том, как ему жить дальше, она уже озвучила, добавить ей было нечего. Серенады ее не интересовали, как и разговоры о разговорах с врагами. Так в чем же дело?
Она поняла, в чем, когда он неуклюже попросил разрешения войти на кухню. Ах да, ну конечно.
- Вам некуда идти, - констатировала Марианна, подняв взгляд от чашки, в которую она наливала чай.
Он не покидал цирка все годы в Сторибруке, да и до этого везде следовал собакой за своим хозяином. Разумеется, он не представлял, как жить в мире за пределами своей труппы. Если его труппа не найдет его раньше.
Почему было не начать с этого, а не с зыбких комплиментов?
- Вы можете остаться здесь на ночь, - кивнула она, отставив чайник. - Воспользуйтесь ванной, я одолжу вам сменную одежду. Завтра утром вы пойдете в больницу и покажетесь доктору Вейлу, на мой взгляд, вам стоит проверить неврологию. Не читайте ему стихов, его это бесит. Потом вы пойдете к мэру - отыскать ее легче, чем шерифа, - и расскажете ей всё, что знаете о смертях в цирке, используя при этом не темный стиль, а стандартные синтаксические конструкции. Вы сейчас голодны?
Ее раздражение прошло, как и всегда, когда из поэтических бредней удавалось выбраться в эмпирическое русло. Ей не пришло в голову выгнать импрессарио, потому что тот оказался не так интересен, как ей бы хотелось. Она не видела причин отказывать ему в помощи, хотя в своем бесконечном списке прегрешений ему следовало бы не в последнюю очередь просить прощения за лицемерие.

+1

12

Марианна оставалась равнодушна ко всем его попыткам восхититься. А она его восхищала совершенно искренне так, что он готов был посвятить именно ей первые стихи, которые сочинит. Теперь он должен был снова сочинять, когда исчез паразит из его головы, диктовавший грязь и мерзость, попирающие устои классической драмы и превращающие её в нелепость и гротескный фарс. Возможно, Марианна не любила стихи, а предпочитала прозу, но во всем этом было недоверие, которое он заслужил, без сомнения, но которое не заслужила она сама:
- Вы не станете убивать из-за ерунды, мисс Мандрейк, - он не устал бы ей восхищаться в любом случае, воспевая то чистоту, то тень, которая легла на идеал. - Потому что задаете вопросы ради ответов, вы не склонны к мелочности, я в это не верю. Это для вас было бы слишком неподобающе. Вы ведь не откажете мне в праве верить в вашу логику?
Вера - это то, что не нуждается в доказательстве. Женщина - та, кто нуждается в мужчине, как и мужчина в женщине. Граф верил в то, что всякая грязь на женщине - вина мужчины, потому что это они были добытчиками и защитниками испокон веков. Именно мужчины должны были приносить всё женщине, оберегая её от голода и холода, но если же они становились слишком слабы, чтобы закрывать собой, то грязь оседала на светлом женском образе. И эта грязь была самым страшным грехом, какой только мог взять на себя мужчина, даже если запятнала себя женщина. Он в это верил, верил в то, что светлый образ не запятнать. Марианна в это не верила или, может быть, этого не ощущала, воспринимая мир только разумом. В этом был повинен её создатель, которому она теперь просила не читать стихов, чтобы не раздражать его.
Эдварду было нестерпимо стыдно, потому что ему правда было некуда идти. Но он пришел не из-за этого. Наверное нет, не из-за этого, потому что он готов был переночевать и на скамейке на пристани или же пойти сразу к Вейлу, человеку из того же мира, что и он сам. Но не пошел, потому что шел за другой помощью.
- Благодарю, Марианна, вы бесконечно добры, - урон по чувству собственного достоинства был нанесен давно, но от этого не становилось легче сейчас, когда он принимал помощь от женщины. Хотя в этом тоже было что-то глубинное, выточенное природой, не замененное даже вторичной жизнью из женской сущности в патологоанатоме. - Я голоден и вынужден просить вас о помощи. Но я не забирая своих слов, всё ещё готов помочь вам, если моя помощь потребуется, - последним рубежом попранной чести стали бы забранные слова, данные даме. Или слова, которые он использовал бы ради того, чтобы воспользоваться ей. Он нелепо смотрелся на идеально чистой кухне, эта нелепость просила чего-то настоящего и значимого. - Не откажите ещё в одной просьбе, выслушайте меня. Выходите за меня замуж?

Отредактировано Edward Mordrake (2016-12-04 22:42:09)

+1

13

Марианну мало что могло сильно, эмоционально разозлить. Во время Ледяного Проклятья она оставалась безучастной, лишь с некоторой гадливостью наблюдая за тем, как грызутся люди за окнами больницы, так похожие в это время на классических кинематографических зомби. Она могла дать дефиницию термину «вспышка агрессии» или словосочетанию «слепая ярость», но сама этих чувств в полной мере никогда не испытывала. И не желала испытать даже ради академического интереса. К чему ей был опыт неудачных образцов Виктора, рычащих и кидающихся на стены? К чему ей был опыт людей, неспособных контролировать свой животный инстинкт?
Последняя фраза Мордрейка как никогда близко подвела ее к этому грубому иррациональному и саморазрушительному желанию ударить –потому, что он с совершенной искренностью нес такой бред, что она просто неспособна была его воспринять. Какой-то смысл. Какая-то мотивация. Какие-то зачатки мышления, когда он произнес то, что произнес. Ничего из этого здесь не было и в помине. Не когда у нее были подозрения насчет его причастности к цирковым убийствам, не когда его паразит шипел о том, что ее необходимо растерзать – не тогда, а только сейчас она взглянула на него как на опасного безумца. Сделал ли его таким гротескный цирк с хозяином-рабовладельцем, или он был таким всегда (и в таком случае на родине у него осталось немалое количество жен) - это Марианне было безразлично. Он по-настоящему заставил ее нервничать. Словно был каким-то инопланетным одноклеточным, не воспринимающим физических законов.
- Вы не в себе, - только и произнесла она.
Конечно, осадить его было довольно просто. Достаточно было откровенно сказать, что она не собирается приносить клятвы любви и верности оборванцу, у которого за душой нет ничего, кроме пышных слов и прошлого в обществе демона. Который ничего не может ей дать, и которому следовало бы сначала подумать о том, есть ли у него вообще право задавать такие вопросы. Но после посетившей ее неприятной эмоциональной реакции ей стало холодно, анатомически интересно, как далеко он способен зайти.
- Вы очень откровенны, Эдвард. Настолько, что я чувствую, что должна вам ответную откровенность, - Марианна поставила столовый прибор, который начала доставать, пока Мордрейк говорил, обогнула стол и приблизилась к нему в третий раз за эту ночь. Убрав волосы назад, она слегка спустила ворот халата с плеча, так, чтобы стало видно начало Y-образного шва под ключицей. - Видите? Он почти незаметен. Это след от посмертного вскрытия. Хозяйка этого тела была лгуньей и интриганкой, и закончила тем, что любовник вогнал заточку ей под сердце. После похорон труп сутки провел в гробу, потом еще два дня в формалине. А потом, ночью, в грозу, в этом теле по воле моего создателя появилась я. Я была задумана, чтобы стать идеальной невестой, немертвой возлюбленной. И после нашего разговора вас может это удивить, но я действительно - идеальная невеста.
Она на несколько секунд умолкла, опустив взгляд; зябким, беззащитным движением потянула ворот обратно и плотнее закуталась в шелковую ткань.
- Ах, Эдвард, - тихо сказала она, - я была с вами так груба, потому что знаю мужчин. Знаю, какую боль они причиняют, - ее рука бессознательным движением взлетела к ожогу на щеке. – Я боялась поверить в то, что вы не такой, как другие, и вновь обжечься. Но теперь… теперь я вам верю. Вы настоящий.
Подняв глаза, она пожала плечами, и от дрожи в ее голосе не осталось следа.
- Вы ищете этого, но меня это не интересует. Так что, вы настаиваете, чтобы я вышла за вас замуж?

Отредактировано Marianne (2016-12-07 21:23:29)

+1

14

Трудно было уловить настроение этой женщины. Возможно тому причиной было отсутствие каких-либо ощутимых перемен в нём, но жившему немалое количество лет под действием резких перемен с "все очень плохо" до "все слишком хорошо" Маэстро, обладавшему бешенным темпераментом восточного человека Эдварду сейчас это было как глоток чистого воздуха. И он ещё более уверовал в то, что Марианна чиста и неподвластна грязи.
- Возможно, что впервые за долгие годы, напротив не мутится в рассудке, - впервые за долгое время он знал, что это решение принято им, а не нашептано демоном, колдуном или ещё невесть кем. Это было серьёзное и важное решение, которое могло переменить всю его жизнь, но, если вдуматься, то жизнь его лучше было переписать с чистого листа, вырвав из истории годы одержимости и спрятав, но недалеко, чтобы не забывать о том, какой бывает цена за непомерное любопытство. - Вы скажете, разумеется, что у меня нет ничего за душой и будете правы, конечно, но... - но у него когда-то был дом, приличное состояние. Где всё это? Наверняка у Маэстро. Возможно ли вернуть всё это себе, не оказавшись вновь марионеткой колдуна, сейчас он не знал, но надеялся. Он теперь мог надеяться, имел на это право, имел право на что-то светлое. - Но дайте время. Не обещаю вам луну и звезды, если только в стихах, но что-то вернуть из того, что прилагалось к моему титулу, смогу.
После отсутствия перемен перемены выглядели слишком резкими и, отчасти, постановочными. Как на сцене в театре, где каждый герой в нужный момент раскрывает душу, но Мондрейк любил театр со всей его условностью и гротескностью образов за то, что там добродетели и пороки становились виднее, но, в то же время, оставались полутонами приближающими к реальности. Единственное, для графа не было неожиданностью сказанное, он знал уже о том, кто перед ним и как уникальна Марианна:
- Я знаю, что вы не станете идеальной женой, потому что знаю вашу историю уже, - пусть и без подробностей о том, кем была владелица тела до чудес науки. - И именно поэтому я прошу вас выйти за меня. Вы так ступите на новую ступеньку, ведь вам неведомо то, что ожидает дальше, вы захотите стать идеальной женой, появится возможность к чему-то ещё стремиться, к чему-то новому. И останетесь идеальной невестой и гением чистой красоты для меня. Я не троплю с ответом, но смею надеяться, что он не будет поспешным.

+1

15

- Значит, мой возлюбленный создатель считает себя вправе рассказывать историю моего происхождения психопатам с расщеплением личности? - Марианна подняла брови. - Какой неприятный сюрприз.
Кому еще он успел скомпрометировать ее личное пространство? В каких условиях это ничтожное божество, этот пьяница не смог удержать язык за зубами?
Она была уверена, что в Сторибруке Виктор молчал, особенно после их разговора по поводу психотерапевтических откровений с Арчи Хоппером...
Впрочем, тот же Арчи упоминал, что Мордрейк, будучи уже зараженным, на некоторое время возвращался из Зачарованного леса в родной мир, где был заперт в лечебнице для душевнобольных.
Весь Сторибрук был живым подтверждением теории синхроничности, но истоки этого города брали свое начало там, в мирах за его пределами. Барон Франкенштейн интересовался физическими аномалиями и атавизмами, следовательно, он вполне мог заинтересоваться пациентом некоего Бедлама, или Шерринфорда, или Таунтона, и навестить его с исследовательскими целями. Легко представить мрачную камеру, дни и ночи заполненную шепотом паразита, его издевками, рикошетящими о стены, словно кусачие жвалистые насекомые. Тогда Виктор сболтнул ему? Пожелал дать надежду и уверить в том, что нет ничего, перед чем была бы бессильна наука, будь то болезнь или смерть? Или просто начал бахвалиться, не выдержав подначивания демона?
Так ли важно. Факт в том, что в мрачной камере Бедлама, или Шерринфорда, или Таунтона остался тончайший лингвистический след ее существования, и Эдвард знал о ней гораздо дольше, чем она о нем.
Интересно. В ее истории это было впервые.
"Вы ступите на новую ступеньку" - эти слова были чем-то, похожим на попытку заговорить на ее языке. Неизведанное, верно. Если у Марианны и была страсть к чему-то, так это к новому опыту. К тому, над чем она еще не провела операцию по вивисекции, и что еще не заняло места в ее огромной внутренней картотеке. Сентиментальные воспоминания, вызываемые ароматом нарциссов в сырой весенней земле - реакция мозга, формирующая картину по химическому сочетанию. Брак - исторически обусловленная потребность объединения ради безопасности?..
Может быть, действительно стоило поразмыслить о таком эксперименте, тем более что в камерных вакуумных условиях Сторибрука провести его можно было более чем удобно. Но только в чем радость эксперимента, если объединяться ради безопасности с травоядным романтиком, потерявшим клыки и состояние?

- На пустые обещания я не могу ответить ничем, кроме отказа, - по паузе было слышно, что Марианна основательно взвесила все сказанное. Она улыбнулась. - Приходите с граалем, рыцарь, а сейчас сядьте за стол. Раз уж вы так осведомлены обо мне, вы не должны удивиться человеческому мозгу на ранний завтрак... Шучу.

+1


Вы здесь » Once Upon A Time: The magic of the North » Отыгранные истории » Не время для орхидей


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно