ПравилаF.A.Q.СюжетГостеваяВнешностиРоли (сказки)НужныеШаблон анкетыОбъявленияХронологияАльманах
Максимус, Генри Миллс, Пасхальный Кролик, Одиль, Герда, Ханс

10.05.2018 - Север переходит в режим камерки, не закрывается и не прекращает существовать, но берёт творческий отпуск. Помните, зима близко!

jeffersonelsa

Once Upon A Time: The magic of the North

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Once Upon A Time: The magic of the North » Принятые анкеты » Edward Mordrake - Викторианский фольклор - Edward Mordrake


Edward Mordrake - Викторианский фольклор - Edward Mordrake

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.

ЭДВАРД МОРДРЕЙК | EDWARD MORDRAKE

https://67.media.tumblr.com/390f7375ac8202e5be9e24701e7f5588/tumblr_nz3xxtScCY1s6c97mo1_500.gif
Wes Bentley

Сказка: Викторианский фольклор
Персонаж: Edward Mordrake
Возраст: 36 лет без учёта остановок времени
Местонахождение персонажа: Сторибрук
Род деятельности Конферансье в цирке


ЧАСТЬ ВТОРАЯ.

Характер персонажа.
Вынужденно двуликий человек. Эдвард очень деликатный и внимательный к другим человек, истинный аристократ, получивший великолепное образование, начитан и умен, но пассивен и склонен к мистификации самых простых вещей. Его язык крайне витиеват и цветаст, что заменяло в его черно-белом мире краски, современному человеку непонятен и, иной раз, может вызвать даже раздражение. Он из тех людей, кто смиренно принимает удары судьбы и не ропщет, но и не сражается, чтобы что-то изменить. Единственное, что он пытается контролировать, так это то, что хотя бы не причинять зла, потому что добро, к которому его с детства тянуло, увы, для него недоступно из-за сожителя. Демон, круглосуточно нашептывающий мерзости, достаточно сильно повлиял на психологию мужчины, сделав его куда более нервным и резким, чем до всех злоключений, однако он и по сей день галантен в обращении с дамами любого возраста и положения. Уже давно потерял надежду избавиться от паразита, но зато регулярно захаживает к доктору Хопперу в поисках каких-нибудь новых успокоительных, чтобы заглушить бормотание демона. На демона, разумеется, травки и снотворное не действуют.
Аккуратен, непривередлив и предпочитает одиночество шумным компаниям. Большой любитель изящной словесности.
В периоды, когда демон берет над ним верх, крайне жесток и кровожаден, не щадит никого и ничто, находит в расправе удовольствие "избавления несчастных от мук жизни", но это состояние аффекта, потому что граф в эти моменты ничего не осознает. Пробуждения после таких "прогулок" крайне болезненные и всё больше замыкают Эдварда, заставляя сторониться людей.
Биография.
Эдвард родился в семье уважаемой и благородной, история его рода уходила корнями к первым лордам. Его воспитанием занимались в большей степени гувернантки и учителя, чем благородные родители, но каждое их появление было для него праздником. С раннего детства проявлял живой интерес к искусству во всех его проявлениях, предпочитая интеллектуальный труд физическому, хотя и получил образование, приличествующее молодому аристократу. Эдвард отслужил несколько лет в армии, как того хотел отец, но при первой же возможности вышел в отставку, вернувшись снова к своим книгам. Книги его же и погубили, рассказав о красках и цветах, не существовавших в родном монохромном мире, взбудоражив воображение и заставив искать подтверждение написанному с тем же рвением, с каким паломник искал бы Грааль.
К тому времени светские рауты, единственное развлечение аристократии, ему давно наскучили, хотя слыл он собеседником интересным и начитанным, способным достойно поддержать разговор на самые разные темы. Ярлык завидного жениха и вовсе его тяготил, хотя воспитание и врожденная галантность не позволяли отвечать грубостью увивающимся вокруг него девицам. Занятия литературой были глотком свежего воздуха в однообразной аристократической жизни без потрясений и событий. И чем больше лорд Мордрейк изучал редкие и старые фолианты, пользуясь своим высоким положением, тем больше он убеждался в том, что где-то действительно существует мир с изобилием красок. Идея пленяла своей необычностью и недоступностью, занимая постепенно всё свободное время мужчины – поверив в существование, он вознамерился найти способ увидеть многоцветные миры своими глазами. Тем немногим приятелям, с которыми Эдвард поделился своей мечтой, сочли это за безобидное чудачество, но не более.
Шло время, а диковинный мир так и не находился, постепенно образ притуплялся в сознании Мордрейка, а книги он читал, выискивая в них указание о возможности путешествий между мирами скорее по привычке. Тем удивительнее было, когда во время верховой прогулки он наткнулся на развалины старого дома, дверь в который привела его не в холл, а в залитую солнцем пустыню. Буйство цветов ослепило Эдварда, привыкшего к деликатности полутонов родного черно-белого мира, это было похоже на опьянение и пресыщение – слишком синее небо, слишком желтый песок. Впрочем, в тот момент он и вовсе не знал названия цветов, а если и знал, то не сопоставлял названия и краски. На свою беду оказался он в не то время в не том месте. Он в ужасе бежал через портал обратно, но с собой унес неприятный подарок в виде демона, которого в него вселил самый настоящий колдун. Существо, делившее теперь с аристократом тело, с самого начала испугало своей пошлостью и агрессивностью, оно шептало страшные вещи, смеялось и скалилось с его собственного затылка вторым лицом.
Общество не придумало ничего лучше, чем поместить его в обитель душевнобольных. Хотя толика правды в этом была – Эдвард страдал и не видел способа избавиться от проклятья. Он пытался писать, но вместо изысканных стихов выходили скабрезные богохульства, пробовал рисовать, но картины были хуже слов. И этот голос, шептавший и уговаривавший постоянно, действительно сводил с ума. В одну не самую светлую ночь он сорвался, не смог совладать с демоном, перерезал всех – от сестер милосердия до больных, находившихся в больнице, после чего бежал. Это стало ударом, крушением личности и поражением. Он снова искал способ попасть в цветной мир с магией, но теперь, с демоном, это удалось куда проще и быстрее. Он добровольно вернулся к колдуну, подселившему к нему сожителя, с обреченностью принявшего свой фатум аристократа. Эдвард счел, что так будет лучше для всех, что если отказаться от сердца, то будет проще контролировать себя и не допустить новых кровопролитий в угоду злому духу.
В Сторибруке Эдвард получил прекрасную возможность не только страдать о своем проклятии, но и экспериментировать на себе, употребляя самые разнообразные успокоительные и антидепрессанты. Наука ему была бы благодарна, если бы городок не был настолько мелким и захолустным, чтобы хоть как-то развиваться. Как и все питомцы Кашнура, он оказался в цирке, правда в роли конферансье, но это лишь немного утешало мужчину, потому что по-настоящему счастлив он был лишь в период проклятья, когда демон, как и магия, спал.


ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ.

Пробный пост.
Связь
ЛС

Отредактировано Edward Mordrake (2016-05-25 20:46:40)

+3

2

Доброго вечера! Отличная гифка, берем. Пробный пост пишите сразу после Суок в квест.

Вы приняты. Добро пожаловать в сказку!
https://49.media.tumblr.com/7b45b529863020434a9eda0271f07ad5/tumblr_nugtaebsm01tllcx5o2_400.gif
Обязательно посетите следующие темы:
Личное звание
Занятые внешности

Уютной Вам игры.

0


Вы здесь » Once Upon A Time: The magic of the North » Принятые анкеты » Edward Mordrake - Викторианский фольклор - Edward Mordrake


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно